Prázdny
0,00 €
 
Nové modlitbičky/Neve mangipena

Nové modlitbičky/Neve mangipena

Dátum vydania: 30.11.2023
Dvojjazyčná zbierka poézie predstavuje nadčasové básne Milana Rúfusa. Aj v preklade Anny Koptovej do rómskeho jazyka zostáva pohladením pre uši, oči aj dušu. Prekladateľka, poetka a novinárka sa venuje práci s rómskym slovom desiatky rokov – pre divadlo Romathan prebásnila do rómčiny tragédiu Krvavá svadba, muzikál Cigáni ...
Naša cena knihy: 20,00 €
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 109
Rozmer: 160x245x13 mm
Hmotnosť: 344 g
Jazyk: Slovensky
EAN: 9788097372026
Rok vydania: 2023
Žáner: Poézia
Typ: Knihy viazané
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
The Meaning of Life
The School of Life Press
16,44 €
Cvičení s miminkem
Barbara Zukunft-Huber
0,00 €
1000 modelových automobilů
Lintelmann Reinhard
29,53 €
Kapesní diář Aprint 2023, zelený
autor neuvedený
4,27 €
Kadiaľ do kamkoľvek (1)
Cressida Cowell
16,95 €
Crooked Colours:  Vera
WARNER
45,59 €
Traces of the Virgin Mary in Post-Communist Europe
Tatiana Zachar Podolinská
22,50 €
O knihe
Dvojjazyčná zbierka poézie predstavuje nadčasové básne Milana Rúfusa. Aj v preklade Anny Koptovej do rómskeho jazyka zostáva pohladením pre uši, oči aj dušu. Prekladateľka, poetka a novinárka sa venuje práci s rómskym slovom desiatky rokov – pre divadlo Romathan prebásnila do rómčiny tragédiu Krvavá svadba, muzikál Cigáni idú do neba a ďalšie. V roku 2020 z francúzskeho originálu preložila do rómčiny a slovenčiny román Les Ursitory, rómskeho spisovateľa Matéa Maximoffa. Je autorkou slovníka Rómčina do vrecka (1995) a spoluautorkou publikácie Slovensko-rómsky, rómsko-slovenský slovník (2011). Anna Koptová študovala na Katedre novinárstva FF UK v Bratislave. Pracovala ako redaktorka v denníku Východoslovenské noviny. Svoju autorskú básnickú tvorbu publikovala v zborníku rómskej poézie Kale ruži/Černá růže (1990). Zbierka Nové modlitbičky/Neve mangipena vychádza s úvodným slovom českej romistky Lady Vikovej.