Prázdny
0,00 €
 
-18 %
Legal English and Its Lexical and Grammatical Structure for Czech Lawyers and Translators

Legal English and Its Lexical and Grammatical Structure for Czech Lawyers and Translators

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 20.11.2019
„Do rukou českých čtenářů se právě dostává nová, anglicky psaná publikace od dvojice slovenských autorů Miroslava Bázlika a Ady Böhmerové s názvem ´Právní angličtina a její lexikální a gramatická struktura pro české právníky a překladatele´. Tato kniha je vítaným přírůstkem na poli učebnic a manuálů zabývajících ...
Bežná cena knihy: 27,45 €
Naša cena knihy: 22,51 €
Ušetríte: 18 %
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 224
Rozmer: 133x232x16 mm
Hmotnosť: 345 g
Jazyk: česky
EAN: 9788075985842
Rok vydania: 2019
Žáner: Angličtina ( tituly v Anglickom jazyku)
Typ: Paperback
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Franz Kafka - životopis
Max Brod
9,10 €
Motorové čluny
White Peter
22,70 €
Jak šel čas...
Engel
13,63 €
Neplodnost - Útok imunity
Ulčová–Gallová Zdenka
12,59 €
Omalovánky se samolepkami - Princezna
autor neuvedený
3,10 €
Ananda jóga
Ifet Hodžič
20,21 €
O knihe
„Do rukou českých čtenářů se právě dostává nová, anglicky psaná publikace od dvojice slovenských autorů Miroslava Bázlika a Ady Böhmerové s názvem ´Právní angličtina a její lexikální a gramatická struktura pro české právníky a překladatele´. Tato kniha je vítaným přírůstkem na poli učebnic a manuálů zabývajících se moderním jazykem práva, které jsou určeny pro české publikum. Autory jsou zkušení jazykovědci působící na katedře anglistiky a amerikanistiky Univerzity Komenského v Bratislavě, jimž se v předkládané publikaci podařilo zúročit několik desetiletí zkušeností výzkumu a výuky jak v oblasti právního překladu a gramatiky (v případě docenta Bázlika) tak i lexikální roviny anglického jazyka (v případě docentky Böhmerové). Díky jejich spolupráci tak čtenář dostává do rukou komplexní přehled o právní angličtině.“ Doc. PhDr. Jan Chovanec, PhD. ------------------ „The book is designed to assist in making users – and in particular the Czech users – familiar with some specific features that are encountered in English legal texts [...] in order to unveil their meaning and find a proper translation, taking advantage of every opportunity to show how linguistic science helps us to understand and deal with language [...]. Our motivation for writing this book mainly comes from our translation practice as officially certified translators [...]. This publication provides general reference material for those who compose English legal texts, as well as for translators from and into English.“ authors