22.11.1963
Dátum vydania: 01.06.2012
Dvadsiateho druhého novembra 1963 zazneli v Dallase tri výstrely, prezident Kennedy padol mŕtvy a svet sa zmenil. Čo keby ste dostali možnosť tomu zabrániť? Stephen King tentoraz berie čitateľov na neuveriteľnú cestu do minulosti.
Jake Epping, tridsaťpäťročný učiteľ angličtiny z mestečka Lisbon Falls v štáte Maine, si privyrába ...
Detaily o knihe
Počet strán: 792
Rozmer: 135x207x51 mm
Hmotnosť: 655 g
Jazyk: Slovensky
EAN: 9788055128665
Rok vydania: 2012
Žáner: Krimi, detektívky
Typ: Knihy viazané
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
O knihe
Dvadsiateho druhého novembra 1963 zazneli v Dallase tri výstrely, prezident Kennedy padol mŕtvy a svet sa zmenil. Čo keby ste dostali možnosť tomu zabrániť? Stephen King tentoraz berie čitateľov na neuveriteľnú cestu do minulosti.
Jake Epping, tridsaťpäťročný učiteľ angličtiny z mestečka Lisbon Falls v štáte Maine, si privyrába vyučovaním v kurzoch pre dospelých. Požiada svojich študentov, aby napísali slohovú prácu o udalosti, ktorá zmenila ich život. Pri jednej z nich mu vyhŕknu slzy – číta srdcervúci príbeh o tom, ako sa raz večer pred vyše polstoročím vrátil otec Harryho Dunninga domov a kladivom zabil jeho matku, sestru aj dvoch bratov.
Jake si pri čítaní tejto slohovej práce uvedomí, že dejiny – Harryho aj tie veľké americké – sa často zvrtnú na maličkosti... Onedlho mu jeho známy Al, majiteľ miestnej reštaurácie, prezradí tajomstvo. V jeho špajze sa nachádza brána do minulosti, do konkrétneho dňa v roku 1958. Al prehovorí Jaka, aby sa podujal na misiu, ktorej zasvätil veľkú časť života – zabrániť atentátu na Kennedyho.
Tak sa začína Jakov nový život v minulosti. Stáva sa z neho George Amberson v ére Kennedyovcov, Elvisa Presleyho, veľkých amerických áut a všadeprítomného cigaretového dymu. Každá zákruta na ceste časom, zo škaredého malomesta Derry (kde musí Jake vyriešiť záležitosť s Dunningovcami) do milého mestečka Jodie v Texase, kde sa Jake nebezpečne zamiluje, ho vedie k samotárovi a čudákovi menom Lee Harvey Oswald a do Dallasu, kde sa minulosť stáva až neznesiteľne napínavou a kde sa dejiny už vôbec nemôžu nazývať dejinami.
Z anglického originálu 11 22 63 (SCRIBNER, a Division of Simon - Schuster, Inc., 1230 Avenue of the Americas, New York 2011) preložili Marína Gálisová a Vladislav Gális.