Překlady
Dátum vydania: 18.01.2016
-p style=-text-align: justify;--
Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době.
-p style=-text-align: justify;--
Edice obsahuje ...
Detaily o knihe
Počet strán: 120
Väzba: Brožovaná Bez Přebalu Lesklá
Rozmer: 190x145 mm
EAN: 9788074741586
Rok vydania: 2016
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
O knihe
-p style=-text-align: justify;--
Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době.
-p style=-text-align: justify;--
Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse).
-p style=-text-align: justify;--
Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu.