Prázdny
0,00 €
 
-14 %
Staršia slovenská lexika v medzijazykových vzťahoch

Staršia slovenská lexika v medzijazykových vzťahoch

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 2011
Svedectvo našich kontaktov s inojazyčným prostredím ešte z predspisovného obdobia slovenčiny (prvá kodifikácia 1787) je zhmotnené aj v prevzatých slovách. Pochádzajú z čias, keď sa jazyk vyznačoval množstvom podôb podľa územného, štýlového, žánrového charakteru. Jazyk ako komunikačný prostriedok plnil jedinečnú ...
Bežná cena knihy: 8,00 €
Naša cena knihy: 6,88 €
Ušetríte: 14 %
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 202
Väzba: Pevná
Rozmer: 170x240 mm
Hmotnosť: 513 g
Jazyk: SK Slovenský Jazyk
EAN: 9788022412179
Rok vydania: 2011
Žáner: Učebnice, monografie, slovníky
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Měsíc nad řekou - DVD box
autor neuvedený
8,19 €
Veršovaná abeceda - 3. vydanie
Pastorková Táňa
1,96 €
Irodalom 7
Ádám Borbála
24,00 €
MORONEY, MEGAN  AM I OKAY?
COLUMBIA NASHVILLE
13,89 €
Antiarytmiká
Stančák Branislav
23,03 €
Kill Me, Kiss Me - 3.díl
Young-Yuu Lee
9,35 €
Návštěva arcibiskupa
Adam
6,20 €
O knihe
Svedectvo našich kontaktov s inojazyčným prostredím ešte z predspisovného obdobia slovenčiny (prvá kodifikácia 1787) je zhmotnené aj v prevzatých slovách. Pochádzajú z čias, keď sa jazyk vyznačoval množstvom podôb podľa územného, štýlového, žánrového charakteru. Jazyk ako komunikačný prostriedok plnil jedinečnú verejnú funkciu, a aj napriek regionalizmom bol zrozumiteľný aj vďaka nadnárečovej pôsobnosti. Analýzu a opis latinizmov, germanizmov, bohemizmov, hurganizmov, polonizmov, ale aj grécizmov, galicizmov, italizmov, turcizmov, hebrejizmov, arabizmov (ale tiež opis skupiny slov, ktoré prenikli z rumunčiny, španielčiny, perzštiny, ukrajinčiny, ruštiny, angličtiny, malajčiny či orientálnych jazykov) spracovali lexikografky z Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV. Okrem slovníkovej časti, zoradenej podľa jednotlivých jazykov, kniha obsahuje syntetizujúcu štúdiu o putovaní slov a živote cudzích slov v slovenčine. Niektoré hodnotíme jednoznačne ako histrorizmy, iné sa hladko integrovali z iného do slovenského jazyka a prestupujú v čase s rôznorodou životnosťou, a niekedy aj so sémantickým posunom bez toho, aby sme si uvedomovali ich cudzí pôvod. Slovník staršej slovenskej lexiky prevzatej z iných jazykov nadväzuje na rozsiahle slovníkové dielo Historický slovník slovenského jazyka, zavŕšené v r. 2008.